HACKengの「イメージ・イラストで覚える英単語・フレーズ」シリーズ。
今回は「among」です。
日本語訳の丸暗記では、いつまで経っても
英語ができるようにはなりません。
イメージを掴みましょう。
(※スマホの人は右下の「INFO」から、いつでも目次が見れます)
前置詞としての”among”の定義を調べると。
- in the middle of or surrounded by other things:
- happening or being included as part of a group of people or things:
- to each one in a group of three or more people or things:
“Among.” Cambridge dictionary, Cambridge University Press, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/among. Accessed 31 Aug. 2019.
↑Cambridge Dictionaryで amongを調べると・・・・・・定義は3つ(もはや、1つ同然)だけ。
“among”は「間(中)」の話
↑そして、イメージも簡単。amongは、とりあえず「間」の話だと言って問題ないでしょう。と言っても「間(ま)」や「間隔」の意味ではなく「中」に近いほうの「間」です。
↑まあ、みんなが気になるであろう諸々の詳細はコチラに省略しまして・・・・・
パパッと amongを例文からイメージできるか、試していきましょう〜〜〜!!!
“among”の発音・シラブル・アクセント・語源は?
■ amongの発音(pronunciation)
- /əˈmʌŋ/(アメリカ英語)、/əˈmʌŋ/ (イギリス英語)also amongst – /əˈmʌŋst/
- Cambridge Dictionaryで聴く
■ amongのシラブル・アクセント(syllable・accent)
- a-mong
■ amongの語源(origin・History and Etymology)
↑ついでにチェック!
英語の意味をイメージ!amongの例文①:「囲まれている」ノリの「間(中)」
Rescue teams searched among the wreckage for survivors.
(“Among.” Cambridge dictionary, Cambridge University Press, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/among. Accessed 31 Aug. 2019.)
↑まずは、特に「囲まれている」感のある「間(中)」みたいな話。なので「ガレキの間(中)を捜索した〜」とか・・・・
DRAMATIC RESCUE OF ABANDONED DOG LIVING AMONG TRASH !
↑「ゴミの間に(中に=囲まれて)住んでる〜」とかです。「囲まれている」と言えば surrounded(by〜)で「敵に囲まれてる〜〜!!!」みたいなことを言いますが、そういうノリじゃないのは一目瞭然ですね。まあ・・・・・
↑もう少し、詳しくはコチラ。
英語の意味をイメージ!amongの例文②:「あるグループの一部」というノリの「間(中)」
a decision that has caused a lot of anger among women
(“Among.” Cambridge dictionary, Cambridge University Press, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/among. Accessed 31 Aug. 2019.)
↑次に「女性の間で〜」とか・・・・・
Unemployment, Poverty Grow Among Asian Americans in Los Angeles County
↑「アジアンアメリカンの間で〜」みたいな「あるグループの一部(定義の2つ目:happening or being included as part of a group of people or things:)」というノリで使われるパターン。
ご覧の通り「多くの女性の怒りを買った」とか「アジアンアメリカンの間で、失業や貧困が〜」みたいな文脈と合うのは、ある意味、主語のデカさを表現できる定義だからですね〜・・・・・・
↑みたいなのを、コチラにまとめました
英語の意味をイメージ!amongの例文③:「あるグループの間(中)で」というノリ
結局ヒットした定義の順番通り解説してしまいましたが・・・・「あるグループの間(中)で」というか、3つ目の「3人以上のグループのそれぞれに(to each one in a group of three or more people or things:)」という定義のやつです。
He divided the country among his sons.
(“Among.” Cambridge dictionary, Cambridge University Press, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/among. Accessed 31 Aug. 2019.)
↑まあ、要するに divideとか・・・・
Sharing of Information Among Editors-in-Chief Regarding Possible Misconduct
(引用:COPE)
↑shareという文脈で「〜の間で分ける」みたいに言うやつですね。もう、ワードの組み合わせ以外の何モノでもないでしょう。
おわり。
(^。^)
↑「あらゆる単語の図鑑があればな〜〜〜!!」という子羊へのオススメ。
↑いわゆる「「「文法」」」を日本語で、ザーッと網羅しとくならコレでOK。
(同じカテゴリの記事をもっと見るならコチラ)