(当シリーズは、妥当性のある完成した言語学の理論やその研究等とは一切関係なく、単に「このくらいの共通項をイメージしておけば覚えやすいよね」と思う抽象的な感覚を「フレーズまとめ」のような形をとってシェアするものです。故に、言い切りに近い形は「正しい」ことではなく「自分の中で確信している度合いが高い」ことを意味します。あしからず。主に「Cambridge Dictionary」「Merriam-Webster.com Dictionary」「ONLINE ETYMOLOGY DICTIONARY」を参考に作成しております。辞書からの引用の詳細は、記事の最後にあります。)
HACKengの「イメージ・イラストで覚える英単語・フレーズ」シリーズ。
今回は「bring」です。
日本語訳の丸暗記では、いつまで経っても
英語ができるようにはなりません。
イメージを掴みましょう。
(※スマホの人は右下の「INFO」から、いつでも目次が見れます)
bringのイメージを抽象的にとらえてみよう!
- take or carry(towards place)
- cause
- result in
- produce(state or condition)
- make or begin(law)
(引用;Cambridge Dictionary)
↑Cambridge Dictionaryで bringの意味を調べると、こうしたワードに関する意味・言い換えがヒットしますが・・・・共通項は 「(特定の方向に)持ってくる、いく(≒運ぶ)」というようなイメージでしょうか。
本当、日本語に惑わされないように気をつけましょうって感じですが・・・・・・「くる」だろうが「いく」だろうが「特定の場所・方向」に運ぶことに視点があれば、bringで・・・・・
↑逆に(?)、takeは「なんかを取って、なんかする(なんかするために、なんか取る)」というイメージですから、どちらかと言えば「ここから、取っていっていいよ」と、取る場所に視点がある場合です。
↑コチラの記事も参考に!
とにかく、様々な「(特定の方向に)持ってくる、いく(≒運ぶ)」に使える bring。こうした基本動詞は「言葉の意味は状況にしか存在しない」という言語の本質が、ガンガンに表出します。マスターすればレベルアップ間違いナシ!
bringの変化・発音・シラブル・アクセント・語源・派生語・類義語は?
■ bringの変化(conjugation)
- brings(in the 3rd person)
- brought(preterite)
- brought(past participle)
- bringing(continuous・present participle)
■ bringの発音(pronunciation)
- /brɪŋ/(アメリカ英語)、/brɪŋ/(イギリス英語)
- Cambridge Dictionaryで聴く
■ bringのシラブル・アクセント(syllable・accent)
- bring
■ bringの語源(origin・History and Etymology)
■ bringの主な派生語(derivatives)
- ???
■ bringの主な類義語(synonyms)
おさえたい!bringの用例(2選)で、イメージをチェック!
こういう動詞の場合、ヒットした定義を全部洗っていくよりは、頻出の用例や句動詞・イディオムの例文で「文脈から読み取る力」を鍛えたほうが役立つと思うので、そういう感じで解説していきます。
ということで、知らなきゃ損するbringの表現が・・・・
「bring ~ to a standstill」で「停止させる」
Two Arrested After Drone Brought Busy British Airport To A Standstill | NBC Nightly News
↑まずはコチラ。standstill(停止・行き詰まり)に持っていくということで、例なら「空港(の機能)を停止させた、いつも通りの運営を行き詰まらせた」って話ですね!
「bring ~ to an end(bring an end to ~)」で「終わらせる」
Guinea: Enhanced community engagement to bring the Ebola outbreak to an end
(引用:IFRC)
↑そして、もう一つ。endに変わっただけですが、そのまま「終わらせる、ケリをつける」みたいな話です。bring an end to〜の形でもOK!
bringを使った句動詞(phrasal verb)やイディオム(Idiom)でイメージをチェック!
あと、基本動詞でおさえておきたいのが句動詞(phrasal verb)ですよね!
(↑便宜上、句動詞・イディオム・その他の分類はテキトーです。詳しくはコチラ!)
- bring in
- bring out
- bring up
- bring down
- bring on
- bring off
- bring about
- bring around
- bring back
↑というわけで、bringを使った主な句動詞(phrasal verb)・イディオム(Idiom)がコチラ。bringの「(特定の方向に)持ってくる、いく(≒運ぶ)」イメージから、Imagineしちゃいましょう!
↑前置詞・副詞のイメージはコチラからチェック!
句動詞やイディオムの意味・イメージ①:bring in
bringしつつ inするだの、inするように bringするだの、イメージは自由ですが・・・・
When my baby is crying I just bring in the huskies!
↑まずイメージしやすいコチラ。bring in sbで「sbを(チームとかに)入れる(そして何か仕事・作業をしてもらう)」という話になります。expertとか、armyとかですね。
In theory, how much could Alexandria Ocasio-Cortez’s 70% tax rate bring in?
(引用:QUARTZ)
↑そして「(お金を)raise、earnする」という話にも使えます。家計とかに持ってきて、入れてくれる・・・・みたいなイメージでしょうか。
あとは「導入する、取り入れる」とか「(法律とかを)提出する」とか・・・・Imagine!
句動詞やイディオムの意味・イメージ②:bring out
There are literally thousands of ways to be in a relationship. Who you’re with, why you’re with them, how you choose to spend time together — that’s all totally up to you. But there are relationships that can be unhealthy, and have issues that need to be addressed. But how do you know that your partner doesn’t bring out the best in you?
↑特に bring out the best in sbという形なら「sbの良いところ、真価を引き出す」的なノリになります。文脈を見れば分かるでしょうが、この例なら「自分を成長させてくれる人と付き合ったほうが良いよね〜、で、こういう人はキケン!!」みたいな記事での話!
まあ、out(外にある状態)+bringというイメージはシンプルでしょう。「外に出す」からの「世に出す」とか「浮き彫りにする」とか・・・・・Imagine!
句動詞やイディオムの意味・イメージ③:bring up
Bring Sally Up – Push Up Challenge
↑MobyのFlowerという曲の歌詞「Green Sally Up」が「Bring Sally Up」に聞こえるし、腕立てチャレンジしようぜ!!ってあるけど、元々はコットンフィールドの奴隷を動かすための遊び歌で〜〜〜〜〜みたいな話がありますが、それは置いといて・・・・・・・・・・
(「bring upの意味は何だ!?」と調べても、絶対にたどり着けない例として、出してみましたw 言葉以上に、文化を知りたいですね。)
Each week The Local asks its readers to share their tips about various aspects of living in France. This week we asked our readers for their advice on bringing up bilingual children. Here’s what they had to say.
↑シンプルに「下から上げる」からの「育てる」とか、「(話題、案とかを)持ち出す」とか、upで「(し)上げる」イメージからの「急に止める」などなど、Imagine!
句動詞やイディオムの意味・イメージ④:bring down
Don’t Bring Me Down
↑bringする感じで downさせる、ということで。let downは「がっかりさせる(ことを許してしまう)」みたいな感じでしたが、もっとアグレッシブな感じで「落ち込ませる」とか「落胆させる」とか、って話ですね!
How quantum terrorists could bring down the future internet
↑他にも「地に落とす」からの「(機器を)停止させる」とか、「撃ち落とす」「破滅させる」などなど!
句動詞やイディオムの意味・イメージ⑤:bring on
How AI can bring on a second Industrial Revolution | Kevin Kelly
↑onの状態に bringする、ということで。「(病気など、特に悪いことを)もたらす、引き起こす」という意味などに使われる表現が、bring onです。
revolutionのように、良い事と悪いことがくっついてやってくるようなものの話とbringのイメージはよく合いますね。特に「持っていってやるぞ!」なんて意識があるわけではない、ただ当然のようにくっついてやってくるものについて言いたい時などに。
句動詞やイディオムの意味・イメージ⑥:bring off
the cast and crew were able to bring off an eccentric but engaging reinterpretation of King Lear
↑この「(特に難しいことを)成し遂げる」とか「救出する」という意味で使える bring offですが、イメージは「(膠着状態だったところから)離して、bringする」って感じでしょうか。
ただ、offってエッチなスラングになりがちですから「上とか遠くの、もっと良い世界へ離れていく」みたいなノリも・・・・?そういう「快感」のイメージもポイントかもしれませんね!
(get offは「イく」で、bring offは「イかせる」)
句動詞やイディオムの意味・イメージ⑦:bring about
President Donald Trump Could Bring About World War III, Senator Bob Corker Charges | TODAY
↑aboutは「〜について」って訳しがちですが、むしろ大切なのは「周辺」からの「connected with〜」という感覚ですね。なので、bring aboutなら「〜を(徐々に)もたらす、引き起こす」という話。
「〜に繋がっている何かを bringする」というイメージで、いけるんじゃないでしょうか。特に「多くの要素が絡み合って引き起こす、複雑な何か」(+アチコチ感)に対して使ってる感じ、あると思います!
句動詞やイディオムの意味・イメージ⑧:bring around
At first they refused but I managed to bring them around (to my way of thinking).
(引用:Cambridge Dictionary)
↑around+bring、ということで。「方向を変える」からの「意識を回復させる」とか「説得する」とかに使える表現が、bring aroundです!
句動詞やイディオムの意味・イメージ⑨:bring back
BRING BACK DOUBLE PUMP To Fortnite!
↑back+bring、ということで。「持ち帰る、戻す」からの「復活させる」だの「思い出させる」などに使える表現が、bring backです!
おわり。
(^。^)
↑「あらゆる単語の図鑑があればな〜〜〜!!」という子羊へのオススメ。
↑いわゆる「「「文法」」」を日本語で、ザーッと網羅しとくならコレでOK。
(同じカテゴリの記事をもっと見るならコチラ)
辞書からの引用の詳細
本記事には、Cambridge Dictionaryからの、定義又は例文の引用が含まれます。
- “Bring.” Cambridge dictionary, Cambridge University Press, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bring. Accessed 14 Mar. 2019.
- “Bring around.” Cambridge dictionary, Cambridge University Press, https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bring-sb-around?q=bring+around. Accessed 14 Mar. 2019.
引用箇所では省略して、辞書名をアンカーテキストとした該当URLへのリンクのみを明示しています。